GNT (NA27): ὃ λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί καὶ ὃ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων
НОВ 2007: Което казвам ви в тъмнината кажете в светлината и което в ухото чувате проповядвайте на покривите.
Цариградски 1871: Което ви говоря в тъмнината, кажете го на видело, и което чуете на ухо, проповедайте го отгоре на покрива.
Протестантски 1940: Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на видело; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива.
Православен 1992: Което ви говоря в тъмнина, кажете го на видело; и което чуете на ухо, разгласявайте от покривите.
WBTC 2000: Каквото ви говоря на тъмно, кажете го на светло и каквото ви шепна на ухо, разгласете го на всеослушание.
ББД 2000: Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на светло; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива.
Верен 2002: Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на светло; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива.