Матей 12:37

GNT (NA27): ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ καὶ ἐκ τῶν λόγων σου καταδικασθήσῃ
НОВ 2007: Защото от думите си ще се оправдаеш и от думите си ще се осъдиш.
Цариградски 1871: Защото от думите си ще се оправдаеш, и от думите си ще се осъдиш.
Протестантски 1940: Защото от думите си ще се оправдаеш, и от думите си ще се осъдиш.
Православен 1992: защото по думите си ще бъдеш оправдан, и по думите си ще бъдеш осъден.
WBTC 2000: Въз основа на думите си ще бъдеш оправдан и въз основа на думите си ще бъдеш осъден.“
ББД 2000: Защото от думите си ще се оправдаеш и от думите си ще се осъдиш.
Верен 2002: Защото от думите си ще се оправдаеш, и от думите си ще се осъдиш.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.