GNT (NA27): ὅστις γὰρ ἔχει δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται ὅστις δὲ οὐκ ἔχει καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ αὐτοῦ
НОВ 2007: Защото който има, ще се даде нему и ще изобилства, а който не има и което има ще се вземе от него.
Цариградски 1871: Защото който има, ще му се даде, и ще му се преумножи, но който нема, и каквото има ще му се отнеме.
Протестантски 1940: Защото който има, нему ще се даде, и ще има изобилие; а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.
Православен 1992: защото, който има, нему ще се даде и ще му се преумножи; а който няма, и това, що има, ще му се отнеме;
WBTC 2000: На имащия ще му бъде дадено още и той ще има предостатъчно, но на този, който няма, ще му бъде отнето и малкото, което има.
ББД 2000: Защото който има, на него ще се даде и ще има в изобилие; а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.
Верен 2002: Защото, който има, на него ще се даде и ще му се преумножи; а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.