GNT (NA27): καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τὰς παραβολὰς ταύτας μετῆρεν ἐκεῖθεν
НОВ 2007: И стана когато свърши Исуса притчите тези замина от там
Цариградски 1871: И когато свърши Исус тези притчи, тръгна си от там.
Протестантски 1940: Тогава Исус, когато свърши тия притчи замина си оттам.
Православен 1992: И когато свърши Иисус тия притчи, замина си оттам.
WBTC 2000: След като разказа тези притчи, Исус напусна това място
ББД 2000: Тогава Исус, когато свърши тези притчи, си замина оттам.
Верен 2002: Тогава Иисус, като свърши тези притчи, си замина оттам.