GNT (NA27): ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν
НОВ 2007: А Исуса каза им: Не нужда имат да отидат; дайте им вие да ядат.
Цариградски 1871: А Исус им рече: Не им требва да идат; дайте им вие да ядат.
Протестантски 1940: А Исус им рече: Няма нужда да отидат; дайте им вие да ядат.
Православен 1992: Но Иисус им рече: няма нужда да отиват; дайте им вие да ядат.
WBTC 2000: Исус отвърна: „Няма нужда да си отиват. Вие ги нахранете.“
ББД 2000: А Исус им каза: Няма нужда да ходят; дайте им вие да ядат.
Верен 2002: А Иисус им каза: Няма нужда да отиват – дайте им вие да ядат.