Матей 14:23

GNT (NA27): καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ ἰδίαν προσεύξασθαι ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ
НОВ 2007: И пуснал множествата възлезе в планината на саме да [се] моли, а вечер станало сам беше там
Цариградски 1871: И като разпусна народа, възлезе на гората насаме да се помоли. И като стана късно, там бе самичък.
Протестантски 1940: И като разпусна народа, изкачи се на бърдото да се помоли на саме. И като се свечери, Той беше там сам.
Православен 1992: И като разпусна народа, Той се качи на планината, за да се помоли насаме; и вечерта остана там самичък.
WBTC 2000: След като се сбогува с тях, Исус се качи на хълма сам да се моли. С настъпването на вечерта той все още беше там сам.
ББД 2000: И като разпусна народа, изкачи се на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.
Верен 2002: И като разпусна множествата, се изкачи на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.