Матей 14:23

GNT (NA27): καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ ἰδίαν προσεύξασθαι ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ
НОВ 2007: И пуснал множествата възлезе в планината на саме да [се] моли, а вечер станало сам беше там
Цариградски 1871: И като разпусна народа, възлезе на гората насаме да се помоли. И като стана късно, там бе самичък.
Протестантски 1940: И като разпусна народа, изкачи се на бърдото да се помоли на саме. И като се свечери, Той беше там сам.
Православен 1992: И като разпусна народа, Той се качи на планината, за да се помоли насаме; и вечерта остана там самичък.
WBTC 2000: След като се сбогува с тях, Исус се качи на хълма сам да се моли. С настъпването на вечерта той все още беше там сам.
ББД 2000: И като разпусна народа, изкачи се на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.
Верен 2002: И като разпусна множествата, се изкачи на хълма да се помоли насаме. И като се свечери, Той беше там сам.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.