Йоан 8:38

GNT (NA27): ἃ ἐγὼ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρὶ λαλῶ καὶ ὑμεῖς οὖν ἃ ἠκούσατε παρὰ τοῦ πατρὸς ποιεῖτε
НОВ 2007: Което Аз съм видял при Отца говоря; и вие тогава каквото чухте от Отца правете.

Цариградски 1871: Аз говоря това което съм видел у Отца си; и вие такожде правите това което сте видели от отца си.
Протестантски 1940: Аз говоря това, което съм видял у Моя Отец; също и вие вършите това, което сте чули от вашия баща.
Православен 1992: Аз говоря това, що съм видял у Моя Отец; а вие вършите онова, що сте видели у вашия отец.
WBTC 2000: Аз ви говоря това, което съм видял от моя Баща, а вие вършите онова, което сте чули от вашия баща.“
ББД 2000: Аз говоря това, което съм видял от Моя Отец; също и вие вършите това, което сте чули от вашия баща.
Верен 2002: Аз говоря това, което съм видял при Моя Отец; също и вие вършите това, което сте чули от вашия баща.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.