Матей 16:8

GNT (NA27): γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς ὀλιγόπιστοι ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε
НОВ 2007: А познал Исуса каза: Защо обсъждате в себе си, маловерни, че хляб не имате?
Цариградски 1871: А Исус разуме, и рече им: Защо размишлявате в себе си, маловери, за хлеб че не сте взели?
Протестантски 1940: А Исус, като разбра това, рече: Маловери, защо разисквате помежду си понеже нямате хляб?
Православен 1992: Като разбра това Иисус, рече им: маловерци, защо сте се замислили, че не сте взели хляб?
WBTC 2000: Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Защо говорите за това, че нямате хляб? Много малка ви е вярата!
ББД 2000: А Исус, като разбра това, каза: Маловерци, защо разисквате помежду си, че нямате хляб?
Верен 2002: Иисус, като разбра това, каза: Маловерци, защо разисквате помежду си, че нямате хляб?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.