Матей 16:28

GNT (NA27): ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστώτων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ
НОВ 2007: Амин казвам ви: Са някои тук стоящите, които никак не биха вкусили смърт докато би видели Сина Човешкия идващ в царството Си.
Цариградски 1871: Истина ви казвам: Има некои от стоящите тука които нема да вкусят смърт, докле не видят Сина человеческаго че иде в царството си.
Протестантски 1940: Истина ви казвам: Има някои от стоящите тука, които никак няма да вкусят смърт докле не видят Човешкия син идещ в царството Си.
Православен 1992: Истина ви казвам: тук стоят някои, които няма да вкусят смърт, докле не видят Сина Човечески да иде в царството Си.
WBTC 2000: Истина ви казвам: тук има хора, които няма да умрат, преди да видят човешкия Син да идва като цар.“
ББД 2000: Истина ви казвам: Има някои от стоящите тук, които никак няма да вкусят смърт, докато не видят човешкия Син, идващ в царството Си.
Верен 2002: Истина ви казвам: има някои от стоящите тук, които никак няма да вкусят смърт, докато не видят Човешкия Син, идещ в царството Си.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.