Матей 17:2

GNT (NA27): καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς
НОВ 2007: И преобрази се пред тях и светна лицето като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината .
Цариградски 1871: И преобрази се пред тех; и светна лицето му като слънце, а дрехите му станаха бели като светлината.
Протестантски 1940: И преобрази се пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
Православен 1992: и се преобрази пред тях: и лицето Му светна като слънце, а дрехите Му станаха бели като светлина.
WBTC 2000: Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.
ББД 2000: И се преобрази пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
Верен 2002: И се преобрази пред тях: лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.