Матей 17:2

GNT (NA27): καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς
НОВ 2007: И преобрази се пред тях и светна лицето като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината .
Цариградски 1871: И преобрази се пред тех; и светна лицето му като слънце, а дрехите му станаха бели като светлината.
Протестантски 1940: И преобрази се пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
Православен 1992: и се преобрази пред тях: и лицето Му светна като слънце, а дрехите Му станаха бели като светлина.
WBTC 2000: Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.
ББД 2000: И се преобрази пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
Верен 2002: И се преобрази пред тях: лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.