Матей 17:9

GNT (NA27): καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἐγερθῇ
НОВ 2007: И слизайки от планината заповяда им Исуса казвайки: Никому да не кажете видението до когато Синът Човешкият от мъртви се възкреси.
Цариградски 1871: И когато слезваха от гората, поръча им Исус и рече: Не казвайте никому това видение, докле Синът человечески не възкръсне от мъртвите.
Протестантски 1940: И като слизаха от планината Исус им заръча, като каза: Никому не съобщавайте за това видение, докле Човешкият син не възкръсне от мъртвите.
Православен 1992: И когато слизаха от планината, Иисус им заповяда и каза: никому не обаждайте за това видение, докле Син Човеческий не възкръсне от мъртвите.
WBTC 2000: Когато слизаха от хълма, Исус им нареди: „Не казвайте на никого за това, което видяхте, преди човешкият Син да възкръсне от мъртвите.“
ББД 2000: И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не съобщавайте за това видение, докато човешкият Син не възкръсне от мъртвите.
Верен 2002: И като слизаха от планината, Иисус им заповяда, като каза: Не съобщавайте на никого за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите!

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.