Матей 17:22

GNT (NA27): συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων
НОВ 2007: А събрали се в Галилеята каза им Исуса: Има Синът Човешкият Син да се предаде в ръце на човеци,
Цариградски 1871: И когато се намерваха в Галилея, рече им Исус: Син Человечески има да бъде предаден в ръце человечески:
Протестантски 1940: И когато седяха в Галилея, Исус им рече: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеците,
Православен 1992: А когато се намираха в Галилея, Иисус им рече: Син Човеческий ще бъде предаден в човешки ръце,
WBTC 2000: По-късно учениците се събраха в Галилея и Исус им каза: „човешкият Син ще бъде предаден на хора,
ББД 2000: И когато седяха в Галилея, Исус им каза: човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеците
Верен 2002: И когато седяха в Галилея, Иисус им каза: Човешкият Син ще бъде предаден в човешки ръце;

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.