Матей 17:26

GNT (NA27): εἰπόντος δέ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ἄρα γε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί
НОВ 2007: Но казал: „От чуждите”, каза му Исуса: Така дори свободни са синовете.
Цариградски 1871: Казва му Петър: От чужденците. Рече му Исус: Като е тъй, синовете са свободни.
Протестантски 1940: А когато каза: От чужденците, Исус му рече: Като е тъй своите им са свободни.
Православен 1992: Петър му казва: от чуждите. Иисус му рече: и тъй, синовете са свободни;
WBTC 2000: Петър отговори: „От децата на другите хора.“ Тогава Исус му каза: „Значи децата на царя не трябва да плащат данъци.
ББД 2000: А когато Петър каза: От чужденците, Исус му отговори: Щом е така, техните поданици са свободни.
Верен 2002: А когато Петър каза: От чужденците, Иисус му каза: Като е така, своите им са свободни.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.