Матей 18:26

GNT (NA27): πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων μακροθύμησον ἐπ ἐμοί καὶ πάντα ἀποδώσω σοι
НОВ 2007: Така паднал слугата поклони [се] нему казвайки: Потърпи за мен и всички ще ти платя.
Цариградски 1871: Падна прочее слугата, кланяше му се и думаше: Господи! имай търпение към мене, и ще ти платя всичко.
Протестантски 1940: Затова слугата падна, кланяше му се, и каза: Господарю, имай търпение към мене, и ще ти платя всичко.
Православен 1992: тогава тоя слуга падна и, кланяйки му се, казва: господарю, имай търпение към мене, и всичко ще ти изплатя.
WBTC 2000: Тогава слугата паднал на колене пред господаря и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя всичко, което ти дължа!»
ББД 2000: Затова слугата падна, кланяше му се и каза: Господарю, имай търпение към мен и ще ти платя всичко.
Верен 2002: Затова слугата падна, кланяше му се и каза: Имай търпение към мен и ще ти платя всичко!

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.