GNT (NA27): πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν λέγων μακροθύμησον ἐπ ἐμοί καὶ ἀποδώσω σοι
НОВ 2007: Така паднал слугата му молеше го казвайки: потърпи за мен и ще ти платя.
Цариградски 1871: Падна прочее съслужителът му на нозете му, молеше му се и казваше: Имай търпение към мене, и всичко ще ти платя.
Протестантски 1940: Затова служителят му падна, молеше му се, и каза: Имай търпение към мене и ще ти платя.
Православен 1992: тогава другарят му падна пред нозете му, молеше го и думаше: имай търпение към мене, и всичко ще ти изплатя;
WBTC 2000: човекът паднал на колене и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя дължимото!»
ББД 2000: Затова служителят му падна, молеше му се и каза: Имай търпение към мен и ще ти платя.
Верен 2002: Затова съслужителят му падна и му се молеше, като каза: Имай търпение към мен, и ще ти платя!