Матей 18:33

GNT (NA27): οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου ὡς κἀγὼ σὲ ἠλέησα
НОВ 2007: Не трябваше ли и ти да [се] смилиш на съслугата си колкото и аз на теб [се] смилих?
Цариградски 1871: Не требваше ли и ти да помилваш съслужителя си, както помилвах и аз тебе?
Протестантски 1940: Не трябваше ли и ти да се смилиш за съслужителя си, както и аз се смилих за тебе?
Православен 1992: не трябваше ли и ти да се смилиш над другаря си, както и аз се смилих над тебе?
WBTC 2000: Не трябваше ли и ти да проявиш милост към другия слуга така, както аз проявих милост към теб?»
ББД 2000: Не трябваше ли и ти да се смилиш над съслужителя си, както и аз се смилих над теб?
Верен 2002: Не трябваше ли и ти да се смилиш над съслужителя си, както и аз се смилих над теб?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.