GNT (NA27): καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ
НОВ 2007: И последваха Го множества много и изцели ги там.
Цариградски 1871: И отидоха след него народ много; и изцели ги там.
Протестантски 1940: И големи множества вървяха подире Му; и Той ги изцели там.
Православен 1992: Подире Му тръгнаха много тълпи народ, и Той ги изцери там.
WBTC 2000: Огромни тълпи го следваха и той ги излекува там.
ББД 2000: И големи множества вървяха след Него; и Той ги изцели там.
Верен 2002: И големи множества Го следваха и Той ги изцели там.