Матей 19:26

GNT (NA27): ἐμβλέψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατόν ἐστιν παρὰ δὲ θεῷ πάντα δυνατά
НОВ 2007: А погледнал Исуса каза им: От човеци това невъзможно е, а от Бога всичко може.
Цариградски 1871: А Исус ги погледна и рече им: У человеците това е невъзможно, но у Бога всичко е възможно.
Протестантски 1940: А Исус ги погледна и рече им: За човеците това е невъзможно; но за Бога всичко е възможно.
Православен 1992: А Иисус, като погледна, рече им: за човеците това е невъзможно, ала за Бога всичко е възможно.
WBTC 2000: Исус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но за Бога няма невъзможни неща.“
ББД 2000: А Исус ги погледна и им каза: За хората това е невъзможно, но за Бога всичко е възможно.
Верен 2002: А Иисус ги погледна и им каза: За хората това е невъзможно, но за Бога всичко е възможно.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.