Матей 20:14

GNT (NA27): ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί
НОВ 2007: Вземи твоето и иди, а искам на този последния да дам като и ти.
Цариградски 1871: Земи си твоето и иди си; искам да дам и на тогози последният, както и на тебе.
Протестантски 1940: Вземи си своето и иди си; моята воля е да дам на тоя последния както и на тебе.
Православен 1992: Вземи своето и си иди; а на тоя последния искам да дам, каквото и на тебе;
WBTC 2000: Тогава вземи си парите и си върви. Искам да платя на човека, когото наех последен, същата сума, каквато получи и ти.
ББД 2000: Вземи си своето и си иди; моята воля е да дам на този, последния, както и на теб.
Верен 2002: Вземи си своето и си иди. Моята воля е да дам на този последния колкото и на теб.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.