Матей 20:26

GNT (NA27): οὐχ οὕτως ἔσται ἐν ὑμῖν ἀλλ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι ἔσται ὑμῶν διάκονος
НОВ 2007: Не така ще е във вас, но който ако иска във вам велик да бъде ще ви е слуга;
Цариградски 1871: Във вас обаче не ще така да бъде; но който иска да бъде големец между вас, нека бъде слуга вам;
Протестантски 1940: Но между вас не ще бъде така; но който иска да стане големец между вас, ще ви бъде служител;
Православен 1992: между вас обаче няма да бъде тъй; но който иска между вас да бъде големец, нека ви бъде слуга;
WBTC 2000: Но сред вас не трябва да е така! Ако някой иска да стане велик сред вас, трябва да ви бъде слуга.
ББД 2000: Но между вас няма да бъде така; а който иска да стане големец между вас, ще ви бъде служител;
Верен 2002: Но между вас няма да бъде така; а който иска да стане велик между вас, ще ви бъде служител;

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.