GNT (NA27): σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ὀμμάτων αὐτῶν καὶ εὐθέως ἀνέβλεψαν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ
НОВ 2007: А смилил се Исус а докосна очите им и веднага прогледаха и последваха Го.
Цариградски 1871: А Исус се смили и прикосна се до очите им; и тутакси прогледнаха очите им, и тръгнаха подире му.
Протестантски 1940: А Исус се смили и се допря до очите им; и веднага прогледаха и тръгнаха подире Му.
Православен 1992: А Иисус, като се смили, допря се до очите им, и веднага прогледнаха очите им; и те тръгнаха след Него.
WBTC 2000: Исус ги съжали и докосна очите им. В същия миг те прогледнаха и го последваха.
ББД 2000: А Исус се смили и се допря до очите им; и те веднага прогледнаха и тръгнаха след Него.
Верен 2002: А Иисус ги съжали, допря се до очите им и те веднага прогледнаха и Го последваха.