GNT (NA27): εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου
НОВ 2007: „Кажете на Тиатира Сидонска: Ето, Царят ти иде при тебе, кротък и възседнал на ослица и на син оселов „.
Цариградски 1871: Речете на Сионовата дъщеря: Ето Царят твой иде към тебе, кротък и възседнал на ослица и ждребе син на подяремница.
Протестантски 1940: „Речете на Сионовата дъщеря: Ето, твоят Цар иде при тебе, Кротък и възседнал на осел И на осле, рожба на ослица“.
Православен 1992: „кажете на дъщерята Сионова: ето, твоят Цар иде при тебе кротък, възседнал ослица и осле, син на подяремница“.
WBTC 2000: „Кажете на Сион: «Виж! Твоят цар идва при теб, кротък и възседнал магаре и магаренце – малкото на магарица.»“
ББД 2000: „Кажете на Сионовата дъщеря: Ето, твоят Цар иде при теб, кротък и възседнал на осел и на осле, рожба на ослица.“
Верен 2002: „Кажете на Сионовата дъщеря: Ето, твоят Цар идва при теб, кротък и възседнал на магарица и на магаренце, рожба на впрегатно.“