GNT (NA27): οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον οὗτός ἐστιν ὁ προφήτης Ἰησοῦς ὁ ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας
НОВ 2007: А множествата казваха: Този е пророка Исус, Този от Назарет галилейския.
Цариградски 1871: А народът казваше: Този е Исус пророкът, който е от Назарет Галилейски.
Протестантски 1940: А народът казваше: Той е пророкът Исус, Който е от Назарет галилейски.
Православен 1992: А народът отговаряше: Този е Иисус, пророкът от Назарет Галилейски.
WBTC 2000: От тълпите, които го следваха, отговаряха: „Това е Исус, пророкът от град Назарет в Галилея.“
ББД 2000: А народът казваше: Той е пророкът Исус, Който е от Назарет в Галилея.
Верен 2002: А множествата казваха: Този е пророкът Иисус, който е от Назарет в Галилея.