GNT (NA27): ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν
НОВ 2007: А царят се разгневи и пратил войските си унищожи убийците онези и града им запали.
Цариградски 1871: Като чу това царят разгневи се, и проводи войските си, та погуби онези убийци, и града им изгори.
Протестантски 1940: И царят се разгневи, изпрати войските си и погуби ония убийци, и изгори града им.
Православен 1992: Като чу за това царят, разгневи се, изпрати войските си, та погуби ония убийци и изгори града им.
WBTC 2000: Царят се разгневил. Изпратил войниците си и те убили онези, които се разправили със слугите, и опожарили града им.
ББД 2000: И царят се разгневи, изпрати войските си и погуби онези убийци, и изгори града им.
Верен 2002: А царят се разгневи, изпрати войските си и погуби онези убийци, и изгори града им.