GNT (NA27): εἰσελθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς θεάσασθαι τοὺς ἀνακειμένους εἶδεν ἐκεῖ ἄνθρωπον οὐκ ἐνδεδυμένον ἔνδυμα γάμου
НОВ 2007: А влязъл царят, като влезе да види легналите, видя там човек не облечен с облекло сватбено.
Цариградски 1871: И като влезе царят да прегледа гостите, виде там человек не облечен със сватбарска дреха:
Протестантски 1940: А царят, като влезе да прегледа гостите, видя там един човек, който не бе облечен в сватбарска дреха.
Православен 1992: Царят, като влезе да види насядалите, съгледа там едного, който не бе облечен в сватбарска премяна,
WBTC 2000: Тогава царят влязъл да огледа гостите и видял един човек, който не бил облечен в сватбарски дрехи.
ББД 2000: А царят, като влезе да прегледа гостите, видя там един човек, който не беше облечен в сватбарска дреха.
Верен 2002: А царят, като влезе да прегледа гостите, видя там един човек, който не беше облечен в сватбарска дреха.