Матей 22:31

GNT (NA27): περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦ θεοῦ λέγοντος
НОВ 2007: А за възкресението на мъртвите, не четохте ли реченото вам от Бога казващ:
Цариградски 1871: А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели реченото вам от Бога, който казва:
Протестантски 1940: А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели онова, което Бог ви говори, като казва:
Православен 1992: А за възкресението на мъртвите не сте ли чели реченото вам от Бога, Който казва:
WBTC 2000: А що се отнася до възкресението на мъртвите, нима не сте чели какво ви е казал Бог? Той каза:
ББД 2000: А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което Бог ви говори:
Верен 2002: А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което ви е говорено от Бога, който казва:

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.