Матей 22:46

GNT (NA27): καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι
НОВ 2007: И никой не можеше да отговори Му дума; нито посмя някой от този ден да Го пита вече.
Цариградски 1871: И никой не можеше да му отговори нито реч: нито пък дръзна некой от този ден вече да го попита нещо.
Протестантски 1940: И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси.
Православен 1992: И никой не можеше да Му отговори ни дума; и от тоя ден никой вече не дръзна да Го попита.
WBTC 2000: Нито един от фарисеите не можа да му каже нещо в отговор и от този ден никой не се осмели да му задава други въпроси.
ББД 2000: И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси.
Верен 2002: И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.