GNT (NA27): καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι
НОВ 2007: И никой не можеше да отговори Му дума; нито посмя някой от този ден да Го пита вече.
Цариградски 1871: И никой не можеше да му отговори нито реч: нито пък дръзна некой от този ден вече да го попита нещо.
Протестантски 1940: И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси.
Православен 1992: И никой не можеше да Му отговори ни дума; и от тоя ден никой вече не дръзна да Го попита.
WBTC 2000: Нито един от фарисеите не можа да му каже нещо в отговор и от този ден никой не се осмели да му задава други въпроси.
ББД 2000: И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси.
Верен 2002: И никой не можеше да Му отговори нито дума; нито пък дръзна вече някой от този ден да Му задава въпроси.