Матей 23:4

GNT (NA27): δεσμεύουσιν δὲ φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων αὐτοὶ δὲ τῷ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά
НОВ 2007: А завързват бремена тежки [и непоносими] и налагат на плещите на човеците, а с пръстта си не искат да ги помръднат.
Цариградски 1871: Защото свързват бремена тежки и мъчни за носене, и турят ги на человеците на плещите; а пак, не рачат нито с пръста си да ги повдигнат.
Протестантски 1940: Защото свързват тежки и непоносими бремена, и ги налагат върху плещите на хората, а самите те не искат нито с пръста си да ги помръднат.
Православен 1992: връзват бремена тежки и мъчни за носене и ги турят върху плещите на човеците, а сами не искат и с пръст да ги помръднат;
WBTC 2000: Налагат върху плещите на хората тежки товари, а самите те и пръста си не помръдват да ги преместят.
ББД 2000: Защото обвързват хората с тежки и непоносими задължения, като ги налагат върху плещите им, а самите те не искат даже с пръст да ги помръднат.
Верен 2002: Защото свързват тежки и непоносими бремена и ги налагат върху плещите на хората, а самите те не искат даже с пръста си да ги помръднат,

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.