GNT (NA27): οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας
НОВ 2007: Така и вие отвън изглеждате на човеците праведни, но отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
Цариградски 1871: Така и вие извън се виждате на человеците праведни, но извътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
Протестантски 1940: Също така и вие от вън се виждате на човеците праведни, но отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
Православен 1992: тъй и вие отвън се показвате на човеците праведни, а извътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
WBTC 2000: Така и вие – отвън изглеждате като праведници, но отвътре сте пълни с лицемерие и грехове.
ББД 2000: Също така и вие отвън изглеждате на човеците праведни, но отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
Верен 2002: Също така и вие отвън изглеждате на хората праведни, а отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.