Матей 24:1

GNT (NA27): καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ
НОВ 2007: И излязъл Исуса от храма си отиваше и дойдоха учениците Му да Му покажат сградите на храма.
Цариградски 1871: И като излезе Исус, отхождаше си от храма; и пристъпиха учениците му да му покажат зданията на храма.
Протестантски 1940: И като излезе Исус от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма.
Православен 1992: И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма.
WBTC 2000: Исус излезе от храма и си тръгваше, когато учениците му дойдоха при него, за да му покажат храмовите сгради.
ББД 2000: И като излезе Исус от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма.
Верен 2002: И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.