Матей 24:6

GNT (NA27): μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων ὁρᾶτε μὴ θροεῖσθε δεῖ γὰρ γενέσθαι ἀλλ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος
НОВ 2007: А скоро/има ще чуете за войни и слухове военни; вижте да не се смущавате, защото трябва да бъде, но още не краят.
Цариградски 1871: И ще чуете бойове и слухове военни. Гледайте, недейте се смущава: понеже всичко това требва да бъде; но не е още скончанието.
Протестантски 1940: И ще чуете за войни и за военни слухове; но внимавайте да се не смущавате; понеже тия неща трябва да станат; но това още не е свършекът.
Православен 1992: Ще чувате боеве и вести за войни. Внимавайте, не се смущавайте, понеже всичко това трябва да стане; ала туй не е още краят.
WBTC 2000: Ще чуете грохота на битки и вести за войни. Но не се страхувайте – тези неща трябва да се случат, но това все още няма да е краят.
ББД 2000: И ще чуете за войни и военни слухове; но внимавайте да не се смущавате; понеже тези неща трябва да станат; но това още не е краят.
Верен 2002: И ще чувате за войни и за военни слухове, но внимавайте да не се смущавате; понеже тези неща трябва да станат, но това още не е свършекът.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.