Матей 24:21

GNT (NA27): ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ οὐ μὴ γένηται
НОВ 2007: защото ще е тогава скръб голяма скръб, не бивала от началото на света до сега, нито не никак стане.
Цариградски 1871: защото тогаз ще бъде скръб голема, каквато не е била от начало на света до нине, нито ще да бъде.
Протестантски 1940: защото тогава ще има голяма скръб, небивала от началото на света до сега, и каквато не ще има.
Православен 1992: защото тогава ще бъде голяма скръб, каквато не е била открай свят досега, и няма да бъде.
WBTC 2000: защото тогава ще има голяма скръб, каквато не е имало никога от началото на света досега и каквато никога няма да има.
ББД 2000: защото тогава ще има голяма скръб, небивала от началото на света досега и каквато няма да има.
Верен 2002: защото тогава ще има голяма скръб, каквато не е имало от началото на света досега и каквато няма да има.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.