Матей 24:44

GNT (NA27): διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται
НОВ 2007: Заради тези и вие бъдете готови защото в който не мислите час, Синът Човешкият идва.
Цариградски 1871: За то и вие бъдете готови; защото в който час не мислите, Син Человечески ще дойде.
Протестантски 1940: Затова бъдете и вие готови; защото в час, когато го не мислите, Човешкият Син иде.
Православен 1992: Затова бъдете и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий.
WBTC 2000: Затова и вие трябва да сте готови. човешкият Син ще дойде, когато не го очаквате.“
ББД 2000: Затова бъдете и вие готови; защото в час, в който не мислите, човешкият Син иде.
Верен 2002: Затова бъдете и вие готови, защото в час, който не мислите, Човешкият Син идва.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.