Матей 24:44

GNT (NA27): διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται
НОВ 2007: Заради тези и вие бъдете готови защото в който не мислите час, Синът Човешкият идва.
Цариградски 1871: За то и вие бъдете готови; защото в който час не мислите, Син Человечески ще дойде.
Протестантски 1940: Затова бъдете и вие готови; защото в час, когато го не мислите, Човешкият Син иде.
Православен 1992: Затова бъдете и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий.
WBTC 2000: Затова и вие трябва да сте готови. човешкият Син ще дойде, когато не го очаквате.“
ББД 2000: Затова бъдете и вие готови; защото в час, в който не мислите, човешкият Син иде.
Верен 2002: Затова бъдете и вие готови, защото в час, който не мислите, Човешкият Син идва.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.