Матей 24:51

GNT (NA27): καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
НОВ 2007: и разполови го частта му между лицемерите ще сложи; там ще е плачът и скърцането на зъбите.
Цариградски 1871: и ще го разсече, и ще тури неговата част с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Протестантски 1940: и, като го бие тежко, ще определи неговата участ с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Православен 1992: и ще го отдели и подложи на еднаква участ с лицемерците; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
WBTC 2000: Ще го подложи на ужасна смърт и ще определи мястото му да е при лицемерите, където хората ще плачат и скърцат със зъби.“
ББД 2000: и като го накаже сурово, ще определи неговата участ с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Верен 2002: и като го посече, ще определи неговата участ с лицемерите. Там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.