Матей 26:2

GNT (NA27): οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι
НОВ 2007: Познали сте, че след два дни пасхата става и Синът Човешкият ще бъде предаден в това да се разпне.
Цариградски 1871: Знаете че след два дни ще бъде Пасха, и Син Человечески ще бъде предаден на разпятие.
Протестантски 1940: Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата, и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.
Православен 1992: знаете, че подир два дни ще бъде Пасха, и Син Човеческий ще бъде предаден на разпятие.
WBTC 2000: „Знаете, че след два дни е Пасха и на този ден човешкият Син ще бъде предаден, за да го разпънат на кръст.“
ББД 2000: Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата и човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.
Верен 2002: Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.