Матей 26:27

GNT (NA27): καὶ λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες
НОВ 2007: и взел чаша и благодарил даде им казвайки: Пийте от нея всички.
Цариградски 1871: И взе чашата, и благодари, и даде им и казваше: Пийте от нея всички;
Протестантски 1940: Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички!
Православен 1992: И като взе чашата и благодари, даде им и рече: пийте от нея всички;
WBTC 2000: След това взе чашата, благодари на Бога и я даде на учениците, като им каза: „Нека всеки от вас пие,
ББД 2000: Взе и чашата и като благодари на Бога, даде им и каза: Пийте от нея всички!
Верен 2002: Взе и чашата и като благодари, даде им я и каза: Пийте от нея всички!

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.