GNT (NA27): τότε ἔρχεται μετ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανί καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι
НОВ 2007: Тогава идва с тях Исуса в нива наричаща се Гетсимания и казва на учениците Си: Седете с Мен до когато отишъл там [се] моля.
Цариградски 1871: Тогаз идва с тех Исус на едно место което се казва Гетсимания; и казва на учениците: Седете тука, докле ида там да се помоля.
Протестантски 1940: Тогава Исус идва с тях на едно място наречено Гетсимания; и казва на учениците Си: Седете тука, докле отида там да се помоля.
Православен 1992: След това отива с тях Иисус на едно място, наричано Гетсимания, и казва на учениците: поседете тука, докле ида там да се помоля.
WBTC 2000: Тогава Исус отиде с тях на едно място, наречено Гетсимания, и им каза: „Поседете тук, докато отида там да се помоля.“
ББД 2000: Тогава Исус дойде с тях на едно място, наречено Гетсимания; и каза на учениците Си: Стойте тук, докато отида там да се помоля.
Верен 2002: Тогава Иисус дойде с тях на едно място, наречено Гетсимания, и каза на учениците Си: Седете тук, докато отида там и се помоля.