Матей 26:44

GNT (NA27): καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν
НОВ 2007: И оставил ги пак отишъл да [се] моли от трети също слово казал пак.
Цариградски 1871: И остави ги та отиде пак и помоли се трети път, и рече истото слово.
Протестантски 1940: И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.
Православен 1992: И като ги остави, отдалечи се пак и се помоли трети път, като каза същите думи.
WBTC 2000: Той ги остави и отиде да се моли за трети път, като каза същите думи.
ББД 2000: И пак ги остави и отиде да се моли трети път, като каза пак същите думи.
Верен 2002: И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза отново същите думи.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.