Матей 26:44

GNT (NA27): καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν
НОВ 2007: И оставил ги пак отишъл да [се] моли от трети също слово казал пак.
Цариградски 1871: И остави ги та отиде пак и помоли се трети път, и рече истото слово.
Протестантски 1940: И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.
Православен 1992: И като ги остави, отдалечи се пак и се помоли трети път, като каза същите думи.
WBTC 2000: Той ги остави и отиде да се моли за трети път, като каза същите думи.
ББД 2000: И пак ги остави и отиде да се моли трети път, като каза пак същите думи.
Верен 2002: И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза отново същите думи.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.