Матей 27:55

GNT (NA27): ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ
НОВ 2007: А бяха там жени много от отдалече следващи, които последваха Исуса от галилейската служещи Му,
Цариградски 1871: Там беха още и гледаха издалеч жени много, които беха последвали Исуса от Галилея, и му слугуваха;
Протестантски 1940: Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха;
Православен 1992: Там бяха също и гледаха отдалеч много жени, които бяха последвали Иисуса от Галилея и Му служеха;
WBTC 2000: Много жени стояха там и гледаха отдалеч. Това бяха жените, които бяха следвали Исус от Галилея, за да се грижат за него.
ББД 2000: Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исус от Галилея и Му служеха;
Верен 2002: Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Иисус от Галилея и Му служеха;

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.