GNT (NA27): ὁ δὲ ἔφη πιστεύω κύριε καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
НОВ 2007: А той каза: Вярвам Господи; и поклони Му се.
Цариградски 1871: А той рече: Вервам, Господи; и поклони му се.
Протестантски 1940: А той рече: Вярвам Господи; и поклони Му се.
Православен 1992: А той рече: вярвам, Господи! И Му се поклони.
WBTC 2000: човекът отговори: „Вярвам, Господи!“ и му се поклони.
ББД 2000: А човекът каза: Вярвам, Господи; и Му се поклони.
Верен 2002: А той каза: Вярвам, Господи! И Му се поклони.