GNT (NA27): ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι κύριε ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ
НОВ 2007: Изпратиха тогава сестрите до Него казвайки: Господи, ето когото обичаш боледува.
Цариградски 1871: И тъй, проводиха сестрите до него да му кажат: Господи, ето, този когото любиш болен е.
Протестантски 1940: И тъй, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен.
Православен 1992: Сестрите проводиха да Му кажат: Господи, ето оня, когото обичаш, е болен!
WBTC 2000: Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“
ББД 2000: И така, сестрите пратиха до Исус да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен.
Верен 2002: И така, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето, този, когото обичаш, е болен.