GNT (NA27): ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί προσκόπτει ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ
НОВ 2007: Но ако някой ходи в нощта, препъва се, защото светлината не е в него.
Цариградски 1871: Ако ли ходи некой ноще препънва се, защото виделината не е в него.
Протестантски 1940: Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен.
Православен 1992: а който ходи нощя, препъва се, защото светлината не е в него.
WBTC 2000: Но когато върви през нощта, той се спъва, защото я няма светлината да му помага.“
ББД 2000: Но ако някой ходи през нощта, препъва се, защото светлината не е в него.
Верен 2002: Но ако някой ходи нощем, се препъва, защото светлината не е в него.