GNT (NA27): ταῦτα εἶπεν καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν κεκοίμηται ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν
НОВ 2007: Това изговори, и след това каза им: Лазар приятелят ни заспа, но отивам да го събудя.
Цариградски 1871: Това рече, и подир туй казва им: Лазар нашият приятел заспа; но да ида да го събудя.
Протестантски 1940: Това изговори, и подир туй им каза: Нашият приятел Лазар заспа; но Аз отивам да го събудя.
Православен 1992: Той рече това и после им казва: Лазар, нашият приятел, е заспал; но отивам да го събудя.
WBTC 2000: Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“
ББД 2000: Това изговори и след това им каза: Нашият приятел Лазар заспа, но Аз отивам да го събудя.
Верен 2002: Това изговори и след това им каза: Нашият приятел Лазар е заспал, но Аз отивам да го събудя.