GNT (NA27): εἶπεν δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ ἀλλ’ ὅτι κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκομον ἔχων τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν
НОВ 2007: А каза това не защото за бедните се грижеше, а защото крадец бе и касата държащ пуснатото задигаше.
Цариградски 1871: А това го рече, не защото го беше грижа за сиромасите, но защото бе крадец, и той имаше касата, и носеше каквото туряха в нея.
Протестантски 1940: А това, рече не защото го беше грижа за сиромасите, а защото бе крадец, и като държеше касата {Гръцки: Торбичката или, кутийката.} вземаше от това, което пускаха в нея.
Православен 1992: Това каза той, не че се грижеше за сиромасите, а защото беше крадец. (Той държеше ковчежето, и крадеше от онова, каквото там пускаха.)
WBTC 2000: (Той каза това не от загриженост за бедните, а защото беше крадец – държеше касата и често си взимаше пари оттам.)
ББД 2000: А каза това, не защото го беше грижа за бедните, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше от това, което пускаха в нея.
Верен 2002: А това каза не защото го беше грижа за бедните, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше това, което пускаха в нея.