GNT (NA27): ἔρχεται ὁ Φίλιππος καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ ἔρχεται Ἀνδρέας καὶ Φίλιππος καὶ λέγουσιν τῷ Ἰησοῦ
НОВ 2007: Идва Филип и казва на Андрея; идва Андрей и Филип и казват на Исуса.
Цариградски 1871: Идва Филип и казва на Андрея; Андрей пак и Филип казват на Исуса.
Протестантски 1940: Филип дохожда и казва на Андрея; Андрей дохожда, и Филип, и те казват на Исуса.
Православен 1992: Дохожда Филип и обажда на Андрея; Андрей пък и Филип обаждат на Иисуса.
WBTC 2000: Филип отиде и каза на Андрей, след което двамата отидоха и казаха на Исус.
ББД 2000: Филип отиде и каза на Андрей, и те отидоха и казаха на Исус.
Верен 2002: Филип дойде и каза на Андрей; а Андрей и Филип казаха на Иисус.