GNT (NA27): ὅτε οὖν ἔνιψεν τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἀνέπεσεν πάλιν εἶπεν αὐτοῖς γινώσκετε τί πεποίηκα ὑμῖν
НОВ 2007: Тогава, когато уми нозете им и взе мантията си и седна пак, каза им: Знаете ли какво ви сторих?
Цариградски 1871: А като оми нозете им и си взе дрехите, седна пак и рече им: Знаете ли що ви сторих?
Протестантски 1940: А като уми нозете им и си взе мантията седна пак и рече им: Знаете ли какво ви сторих?
Православен 1992: А когато им уми нозете и Си облече дрехата, седна пак на трапезата и им рече: знаете ли, какво ви направих?
WBTC 2000: След като изми краката им, той отново облече горната си дреха, върна се на мястото си и им каза: „Разбирате ли какво направих за вас?
ББД 2000: А като изми краката им и си взе мантията, седна пак и им каза: Знаете ли какво направих?
Верен 2002: А като уми краката им и си взе горната дреха, седна пак и им каза: Знаете ли какво ви направих?