Йоан 13:19

GNT (NA27): ἀπ’ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι ἵνα πιστεύσητε ὅταν γένηται ὅτι ἐγώ εἰμι
НОВ 2007: Отсега казвам ви преди да стане, за да повярвате когато стане, че Аз съм.

Цариградски 1871: От сега ви казвам това докле още не е било, та кога сбъде да повервате че съм аз.
Протестантски 1940: Отсега ви казвам това нещо преди да е станало, та когато стане да повярвате, че съм Аз това, което рекох.
Православен 1992: Отсега ви казвам, преди да се е сбъднало, та, кога се сбъдне, да повярвате, че съм Аз.
WBTC 2000: Казвам ви това сега, преди то да се е случило, така че когато се случи, да повярвате, че АЗ СЪМ.
ББД 2000: Отсега ви казвам това нещо, преди да е станало, и когато стане, да повярвате, че Аз съм Този, за Когото ви говорих.
Верен 2002: Отсега ви го казвам, преди да е станало, че когато стане, да повярвате, че съм Аз.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.