GNT (NA27): ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις
НОВ 2007: По това ще разберат всички, че Мои ученици сте, ако любов имате помежду си.
Цариградски 1871: От това всички ще познаят че сте мои ученици, ако имате любов помежду си.
Протестантски 1940: По това ще познаят всички, че сте Мои ученици, ако имате любов помежду си.
Православен 1992: По това ще познаят всички, че сте Мои ученици, ако любов имате помежду си.
WBTC 2000: Ако имате любов един към друг, всички ще знаят, че сте мои ученици.“
ББД 2000: По това ще познаят всички, че сте Мои ученици, ако имате любов помежду си.
Верен 2002: По това ще познаят всички, че сте Мои ученици, ако имате любов помежду си.