GNT (NA27): καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν
НОВ 2007: И къде [Аз] отивам знаете пътя.
Цариградски 1871: И къде отивам аз вие знаете, и пътя знаете.
Протестантски 1940: И вие знаете за къде отивам и пътя [знаете].
Православен 1992: А къде отивам Аз, знаете, и пътя знаете.
WBTC 2000: И вие знаете пътя до мястото, където отивам.“
ББД 2000: И вие знаете накъде отивам и пътя [знаете].
Верен 2002: А вие знаете къде отивам, и пътя знаете.