Йоан 15:11

GNT (NA27): ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν ᾖ καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ
НОВ 2007: Това казах ви за радостта Ми във вас да е, и радостта ви да е пълна.

Цариградски 1871: Това ви говорих за да пребъде моята радост във вас, и вашата радост да бъде изпълнена.
Протестантски 1940: Това ви говорих, за да бъде Моята радост във вас, и вашата радост да стане пълна.
Православен 1992: Това ви казах, за да пребъде Моята радост във вас, и радостта ви да бъде пълна.
WBTC 2000: Казах ви тези неща, за да бъде радостта ми във вас и вашата радост да бъде пълна.
ББД 2000: Това ви говорих, за да бъде Моята радост във вас и вашата радост да стане пълна.
Верен 2002: Това ви говорих, за да бъде Моята радост във вас, и вашата радост да бъде пълна.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.